書名 : 対外漢語常用詞語対比例釈(2017年版)
編著者 : 盧福波
出版社 : 北京語言大学
定価 : 3,300 円
出版年 : 2017/09 月
外国人学漢語工具書、洪惠玲 劉萍 英文翻訳
《对外汉语常用词语对比例释》是一部具有学习和参考价值的辞书性著作,它的主要使用对象是把汉语作为外语或第二语言的学习者、从事对外汉语教学与研究的教师和研究生等。它是将现代汉语中一部分最常用的、意义相近的或有相似点的词语分组进行对比分析,指出意义上、色彩上、搭配上、使用上的异同,以便学生正确理解、掌握与使用,为教师教学与研究提供参考。
这部书是以外国人学习汉语遇到的问题为主要切入点、研究点。它以外国学生学习汉语中最常用的、意义或用法易混淆的词语为对比对象和选词范围,所对比的一组词语中不管词性是否一致、实虚是否统一,也不管是词还是词组;对比的角度不仅限于词义,还更多地注意结构、语用等方面;分析论述及例句的选择基本照顾到外国学生一般的接受水平,部分内容与例句还作了英语翻译,分析对比中为帮助学生具体理解意义和规则,还进行了正误用例的对照。在词与词对比的义项上,既不是所有的义项都对比,也不一定局限在一个义项上,学生出现的错误常常并不局限在一个义项里,有时是两个。三个义项的混用,因此只能根据学生最常出现的问题决定义项的选择。总之,从实际需要和实际问题出发,切实地解决汉语学习和教学中的问题,使之成为方便、实用的工具书或参考书,是写这部书的宗旨。
|
|