書名 : 梵文写本《無二平等経》的対勘与研究:梵文貝叶経与仏教文献系列叢書
編著者 : 範慕尤
出版社 : 中西書局
定価 : 4,950 円
出版年 : 2011/12 月
本書は、《梵文貝葉経与仏教文献系列叢書》の一つ。梵文貝葉経《仏説無二平等最上瑜伽大教王経》(民族宮に所蔵されていた際の目録番号は76番だったので、「76号経」とも呼ばれている)の梵蔵漢対勘本。国際共通の仏教文献学方法を用いた注釈と校勘が施され、《無二平等経》の属性、内容及び漢蔵文訳本に関する研究成果も記されている。76号経は《無二平等経》の唯一の写本と言われ、その注釈、校勘及び研究を行ったのも、本書著者の范氏が初である。
本書選取原蔵于民族宮的76号梵文貝叶経《仏説无二平等最上瑜伽大教王経》為研究対象,運用国際通行的仏教文献学方法対其進行了細致的釈読和校勘,対這部経書的属性、内容以及漢蔵訳本等相関問題作了系統的研究,並着重分析了《无二平等経》的語言特点和思想内容,通過梵蔵漢対勘,掲示出訳本与原典的関系。附《梵蔵漢詞匯対照表》。
本书选取原藏于民族宫的76号(王森目录编号)梵文贝叶经《佛说无二平等最上瑜伽大教王经》为研究对象,运用国际通行的佛教文献学方法对其进行了细致的释读和校勘,编辑成梵藏汉对勘本, 并且对这部经的属性、内容以及汉藏译本等相关问题作了系统的研究。
76号经是目前已知的《无二平等经》的唯一写本,迄今为止没有学者对此写本做过释读、校勘和系统的研究工作。本书的研究具有开创性,不但为学术界提供了可供查考的第一手文献资料,而且着重分析了《无二平等经》的语言特点和思想内容,提出了对其编辑方法的建议。通过梵藏汉对勘,揭示出译本与原典的关系,原典对译文的影响,并从语言学角度分析了汉译词汇的特点,从思想史和文献学的角度初步考察了汉译与梵文写本不尽一致的深层原因。
|
|