書名 : 中俄関系歴史档案文件集・清代編(全19巻)
編著者 : 李静傑総主編
出版社 : 商務印書館
定価 : 209,000 円
出版年 : 2023/08 月
中俄關係歷史檔案檔集,清代編(全19卷)
中俄關係,逶迤曲折,以史為鏡,鑒往知來。《中俄關係歷史檔案檔集,清代編》共19卷,由中國社會科學院學部委員李靜傑主編。本書收集和編纂了清代1653年至1911年中俄關係歷史檔案檔,反映了兩個相鄰大國長達259年間在政治、經濟、軍事、外交、文化等各方面的交往歷史。本書以我國海峽兩岸檔案為主體,兼及外國檔案,檔品質高,來源全面;不是檔案檔的堆積,而是對大量檔的篩選、點校、注釋、翻譯和論述,為中俄關係史、清史、中國近現代史研究提供了全新的資料和視角,堪稱一部清代中俄關係的“百科全書”。
《中俄關係歷史檔案檔集》第1-19卷收集和編纂了清代1653年至1911年中俄關係歷史檔案檔。這些檔反映了兩個相鄰大國在長達259年中在政治、經濟、軍事、外交、文化、宗教等各方面的交往歷史。
清代中俄關係歷史檔案檔基本上來自兩個方面:一是中國第一歷史檔案館館藏文件,二是中國臺灣“中研院”近代史研究所檔案館館藏文件。第6-18卷,檔案的時間跨度為同治元年至宣統三年,由這兩個方面的檔案檔按時間先後混編而成。1949年解放戰爭結束前夕,一部分明清和民國時期的歷史檔案,其中包括一部分中俄關係歷史檔案,被運到了臺灣。本書彙集了兩岸所藏有關中俄關係方面的檔案,將其重新融合為一個統一的整體,實現了海峽兩岸學術遺產的珠聯璧合,必將惠及各方和後代。
本書第19卷檔案的時間跨度為1907-1911年,與第17、18卷檔案的時間是重疊的。第19卷與前18卷的不同在於:其一,前18卷完全是中國館藏的檔案檔,而第19卷主要是來自日本和俄羅斯的館藏文件;其二,如果說,前18卷基本上反映的是中俄兩國雙邊往來的歷史,那麼第19卷主要反映的是俄羅斯帝國內部的對華決策以及與第三國日本和英國在侵略中國方面又勾結又爭鬥的歷史。所以把這部分檔案檔單獨列為一卷,對讀者也許更為方便。
中國第一歷史檔案館館藏文件的編選工作(包括原材料的搜集、選擇、抄錄成稿,按照一定的體例進行編排,增加標題、標點、分段、注釋等,以及對滿文、蒙古文、俄文、拉丁文檔案的翻譯,目錄的制定,前言的撰寫,全稿的審訂等工作和工序)由該館編研部承擔,朱金甫總負其責,主要參加編纂的人員有:朱金甫、薛瑞錄、宋秀元、傅克東、俞炳坤、鞠德源、呂堅等。其中滿文檔的翻譯工作由中國第一歷史檔案館滿文部承擔,主要翻譯人員有任世鐸、安雙成、栗振複、屈六生、關孝廉、劉景憲等,任世鐸審訂。此外,韓毓虎、單士魁、張書才、方裕謹也參加了編選工作,羅明審閱了全部檔,陳輝校對全書列印稿。中國人民大學俄語教研室的老師、內蒙古自治區語言文學歷史研究所的研究員們翻譯了俄文、蒙古文及拉丁文檔。李明在解決疑難字詞方面提供了幫助。中國第一歷史檔案館原館長邢永福對以上工作給予了大力支持和幫助。
中國臺灣“中研院”近代史研究所檔案館對外開放,對完成本書和豐富清代中俄關係歷史檔案文獻提供了非常重要的條件。參加這部分臺灣所藏檔案檔搜集工作的有沈影、張曉慧、呂靜;對檔案圖片進行資料化的有聶茹萍等;參加列印稿校對工作的有王永鶴、張聰明、張紅俠、呂靜;對檔進行校點、注釋和審訂工作的有薛銜天、李書源、吳錫山、陳開科、王海明、王明偉、吳彤、朱一丹等。其他參與者還將在各卷說明中分別列出。
將中國第一歷史檔案館和中國臺灣“中研院”近代史研究所檔案館所藏的兩部分清代中俄關係檔案史料混合統編為一體(本書第6-18卷)的編輯工作由李靜傑負責主持。
目录
简目:
第一卷 1653-1735
第二卷 1736-1776
第三卷 1776-1795
第四卷 1796-1851
第五卷 1851-1862
第六卷 1862-1865
第七卷 1865-1869
第八卷 1869-1875
第九卷 1875-1882
第十卷 1882-1884
第十一卷 1884-1888
第十二卷 1888-1893
第十三卷 1893-1897
第十四卷 1897-1901
第十五卷 1901-1903
第十六卷 1903-1906
第十七卷 1906-1909
第十八卷 1909-1912
第十九卷 1907-1911(续编)
|
|